The doc is 500 Days in the Wild, which will launch in the fall. It follows filmmaker Whelan, who ecorded a solo self-recorded journey travelling across Canada in 2015 after feeling disillusioned with the state of the world.
由于被禁止参加职业比赛,女子相扑冠军今日和不得不在 21 岁的时候退役。为了永久改变日本民族的运动,今日和开始了一段挑战传统的非凡旅程,但无论是赛场内还是场外,等待她的都是重重阻碍。
新中国几代考古人接续努力,在晋南大地陶寺遗址内,发现了包括大型城址、宫殿区、观象台和高等级墓葬的史前文化遗迹,揭示出陶寺与传说中“尧都” 的密切关系,实证了中国早期文明从传说时代迈向信史时代的关键阶段。陶寺先民所创造的世俗化王权国家、礼制等治理模式与制度,被后世的夏商周所继承,在与不同区域文明的交流、交融和统一之中,成为今天的中国绵延而来的“初始”。在中华文明浩浩汤汤、激荡奔腾的时间长河里,陶寺遗址丰富且生动的考古发现,印证了中华文明多元一体,家国一体的历史发展脉络,实证了陶寺,这个四千多年前的地中之国,就是最初的中国。 第1集:陶寺初现 第2集:王者之城 第3集:地中之国 第4集:熙熙攘攘 第5集:绵延荣光
世界上最好吃的饭,就是家常便饭。每期由一位UP主发出邀约,邀请自己最好的朋友开启一场以“回家吃饭”为主题的“家常美食之旅”,带着最好的朋友去感受自己家乡的风土人情,记录青春少年的友情故事,体验家人做的家常美食,回味难忘的成长经历,讲述不同形态的中国家庭故事。
暂无简介
《中国八大菜》聚焦鲁、川、苏、粤、闽、浙、湘、徽八大菜系,用镜头铺展一场关于中国美食的盛宴。影片的镜头穿梭于各地,细致捕捉八大菜系的美食精髓。从食材的甄选到烹饪的巧思,尽显各菜系的独特门道。无论是鲁菜的醇厚、川菜的麻辣,还是苏菜的清鲜、粤菜的灵动,不同菜系独有的味道特质被一一展现。它以八大菜系为核心,串联起一道道特色菜品,让观众直观感受食物的本真滋味与烹饪的无穷魅力,沉浸在这场丰富的美食之旅中。
Sex workers Holiday, Endza, Cayenne, and Jessie give clients intimate experiences ranging from the pleasurable to the painful. In the process, they give a deep dive into their personal lives. Following these four sex workers in Seattle, Sex Next Door is a documentary with unprecedented, uncensored access into the sex work industry. The series pulls back the curtain on an often stigmatized profession, resulting in a candid, surprising glimpse into its workers' relationships with family, clients, and partners.
他的镜头是打开的心眼,在最细微处直视灵魂,看到巴西巨坑五万掏金者的集体面相,看到科威特油井冲天大火的真正英雄,看到非洲的死亡延续着生存。每次的拍摄方案都是经年的万里长征,是人神共舞,每次成果都引起巨大回响。合导的儿子伴着老爸远征,只见他用海象的视角,拍出但丁的地狱。再来到地球重病的现在,他重建了一座森林。云温达斯最心仪的传奇摄影师萨尔加多,就是大地之盐。获康城影展某种观点评审团特别奖,入围角逐奥斯卡最佳纪录片。
亚洲是世界上野生动物最具多样性的大陆,这里生活着大量最具代表性的野生动物:喜马拉雅山麓猎食的雪豹,热带丛林深入跳跃的猿猴,戈壁沙漠奔腾的野马……
In 2022, Queen Elizabeth II celebrates her 70 years of reign; her “Platinum Jubilee”. Bringing together incredible archives, the director of the romantic comedy Notting Hill has created for this occasion – and just before his own death – a nostalgic, playful, fresh and modern chronicle of the woman who has spent the most time as a Head of State.
威斯康星州乡村一位忠于家庭的男人,放弃了20年事业带来的稳定,投身于兴衰更替的弹球制造业,追寻自己的梦想。为了打入竞争激烈的市场,打造一家蒸蒸日上的企业,他必须克服初创企业必然会遇到的坎坷,同时又不让家人陷入经济危机。
In an intensely personal and often surprising film for BBC Two, Depression And Me, Alastair Campbell explores if radical new treatments can stop his depression. Campbell is best known for his role as Tony Blair’s formidable and often contentious spin doctor but, away from the public eye, he has been dogged by crippling bouts of depression for most of his life. Some days, just getting out of bed is too hard. Therapy and anti-depressant medication is helping him keep his head above water - but is that really the best he can hope for? Alastair Campbell says: “I’ve been on antidepressants for years and years and none of them can stop it. I want to understand my depression and find out if modern science has any better ways of treating it. I’m hoping there’s something out there that can help me lead a happier life. “I feel we are nearing a tipping point in the battle to demolish the stigma and taboo surrounding mental illness and TV is a very good medium for bringing these issues right out into the open. I have never regretted being open about my own issues but an important part of this film is also seeing my depression through the eyes of members of my family, especially my partner Fiona. I was also keen to get out there and find out what kind of progress was being made on the scientific and research front. There is a lot going on. My worry is that we are winning the battle for better awareness but losing the battle for the services we need. "I was very pleased with the reaction to the film in Sheffield [at Doc/Fest]. One film alone cannot change the world but there is finally the focus on these issues that we need and hopefully one day we will have services to match.”